"Fortuitous waltz" It is a very famous Soviet WWII-time melody, Soviet soldiers liked this song. ******************************************************************************************** "Fortuitous waltz" (Translated by Andrey) The night is short, Clouds are sleeping, I heard the known melody of the waltz In the silence of your small town. I heard melody of waltz And looked it for an hour or so Morning is calling me, I have to march again. And it is good that I met with you When I was going by your gate. Though I am almost not familiar with you And my home is far away But I am feeling like I am again Nearly my dear home. We are dancing two together In this large hall, So say at least a word About any theme. Though I am almost not familiar with you And my home is far away But I am feeling like I am again Nearly my dear home. We are dancing two together In this large hall, So say at least a word About any theme. February of 1943 ******************************************************************************************** The Russian version (translit): "Sluchainyi val's" Noch' korotka, Spiat oblaka, Ia znakomuiu muzyku val'sa Uslykhal v tishine gorodka. Utro zoviot Snova v pokhod. Khorosho, chto ia vstretilsia s vami, Prokhodia mimo vashikh vorot Khot' ia s vami sovsem ne znakom, I dalioko otsiuda moi dom, No mne kazhetsia snova - Ia u doma rodnogo. V etom zale bol'shom My kak budto vdvoiom, Tak skazhite khot' slovo, Sam ne znaiu o chiom. Khot' ia s vami sovsem ne znakom, I dalioko otsiuda moi dom, No mne kazhetsia snova - Ia u doma rodnogo. V etom zale bol'shom My kak budto vdvoiom, Tak skazhite khot' slovo, Sam ne znaiu o chiom. fevral' 1943