“Dark night” It is the very famous Soviet WWII-time song from the movie “Dva boitsa” (“Two soldiers”). This movie was made in 1942, it is about two friends who defend Leningrad and became to love the same girl. This song was singed by Mark Bernes, he played one of these two friends. His image in this movie was great, he shows the brave soldier from Odessa, it was the typical image of a Soviet Marine. This song was very popular in frontline troops, it became the national hit right after its appearance. ******************************************************************************************** “Dark night” (Translated by Andrey with cooperation of Amvas) “Dark night” The night is dark, Only bullets are whining in the steppe, Only a wind is buzzing in wires, Stars are dimly twinkling. I know that you, my beloved girl, Do not sleep this dark night And secretly are wiping tear Near a cot. How I love The depth of your tender eyes! How I want to nestle up my lips Close to them now! The dark night Separates us, my beloved girl, And the disturbed black steppe Lies between us. I believe in your, my dear she-friend. This belief protected me From a bullet in a dark night. I am gaily I am quiet in a mortal combat I know you to meet me in love Whatever had happened. I'm not frightened with a death We've already met with it in a steppe many times And even now It is whirling over me. You are waiting for me And do not sleep near cot So therefore I know Nothing bad can happen with me. You are waiting for me And do not sleep near cot So therefore I know Nothing bad can happen with me. 1942 ******************************************************************************************** The Russian version (translit): "Tiomnaia noch'" Tiomnaia noch', Tol'ko puli svistiat po stepi, Tol'ko veter gudit v provodakh, Tusklo zvezdy mertsaiut. V tiomnuiu noch' Ty, liubimaia, znaiu, ne spish', I u detskoi krovatki taikom Ty slezu utiraesh'. Kak ia liubliu Glubinu tvoikh laskovykh glaz, Kak ia khochu K nim prizhat'sia teper' gubami. Tiomnaia noch' Razdeliaet liubimaia nas, I trevozhnaia chiornaia step' Prolegla mezhdu nami. Veriu v tebia, V doroguiu podrugu moiu. Eta vera ot puli menia Tiomnoi noch'iu khranila. Radostno mne, Ia spokoen v smertel'nom boiu. Znaiu - vstretish' s liubov'iu menia, Chto b so mnoi ni sluchilos'. Smert' ne strashna - S nei vstrechalis' ne raz my v stepi. Vot i teper' Nado mnoiu ona kruzhitsia. Ty menia zhdiosh' I u detskoi krovatki ne spish'. I poetomu znaiu - so mnoi Nichego ne sluchitsia. Ty menia zhdiosh' I u detskoi krovatki ne spish'. I poetomu znaiu - so mnoi Nichego ne sluchitsia. 1942