"Oh, this field" (it is known in the West as "Song of the plains") It is the very good song which was well known song in USSR. I remember that after the collapse of USSR some people offered to make this song as the new Hymn of Russia. ******************************************************************************************** "Oh, this field" (Translated by Andrey) Oh, this field, Oh, this wide field… Heroes are riding on the field, Eh, they are heroes of Red Army . . . Girls, look, Look on our road. Our long road, you are whirling, Eh, you are very merry road… Girls, look We are ready to repulse an enemy. Our horses are swift-footed, Eh, and our tanks are high-speed… Let a harmonious work Will be doing in a kolkhoz [1] So we are the sentries, who are protecting this work, now Eh, we are sentries today… Girls, look Girls, dry your tears. Let our song will strike up stronger Eh, our battle song… Oh, this field, Oh, this wide field… Heroes are riding on the field, Eh, they are heroes of Red Army . . . Remarks of Andrey: [1] kolkhoz – collective farm ******************************************************************************************** The Russian version (translit): "Poliushko pole" Poliushko-pole, Poliushko - shiroko pole, Edut po poliu geroi, Ekh, da Krasnoi Armii geroi... Devushki, glian'te, Glian'te na dorogu nashu. V'iosh'sia ty, dal'niaia doroga, Ekh, da razvesiolaia doroga... Devushki, glian'te, My vraga priniat' gotovy. Nashi da koni bystronogi, Ekh, da nashi tanki bystrokhodny... Nashi da koni bystronogi, Ekh, da nashi tanki bystrokhodny... Pust' zhe v kolkhoze Druzhnaia kipit rabota, My - dozornye segodnia, Ekh, da my segodnia chasovye. Devushki, glian'te, Devushki, utrite sliozy. Pust' zhe sil'nee grianet pesnia, Ekh, da nasha pesnia boevaia... Poliushko-pole, Poliushko - shiroko pole, Edut po poliu geroi, Ekh, da Krasnoi Armii geroi...