”The march of Stalin’s Aircraft” It is famous pre-war song. ******************************************************************************************** ”The march of Stalin’s Aircraft” (Translated by Andrey) We are born for the conversion a tale to the reality, For overcoming of space and of expanse, A mind gave us steel hands-wings And a burning engine instead of a heart. Refrain: We are directing the flight of our birds [1] Higher, higher, higher. And every propeller increases The peace on our state borders. When we move up our obedient apparatus And when we make a singular flight We see how our air fleet is growing stronger, Our first in the World Proletarian Fleet! Repeat refrain. Our keen look pierces every atom, Every our nerve is full of much determination And you have to believe us that The Air Fleet is able to answer on an every ultimatum. 1931 Remarks of Andrey: [1] “birds” means “planes” here ******************************************************************************************** The Russian version (translit): "Marsh Stalinskoi aviatsii" My rozhdeny, chtob skazku sdelat' byl'iu, Preodolet' prostranstvo i prostor, Nam razum dal stal'nye ruki-kryl'ia, A vmesto serdtsa - plamennyi motor. Pripev: Vsio vyshe, i vyshe, i vyshe Stremim my polet nashikh ptits, I v kazhdom propellere dyshit Spokoistvie nashikh granits. Brosaia vvys' svoi apparat poslushnyi Ili tvoria nevidannyi polet, My soznaiom, kak krepnet flot vozdushnyi, Nash pervyi v mire proletarskii flot! Pripev. Nash ostryi vzgliad pronzaet kazhdyi atom, Nash kazhdyi nerv reshimost'iu odet; I, ver'te nam, na kazhdyi ul'timatum Vozdushnyi flot sumeet dat' otvet. 1931