"March of Budionnyi cavalrymen" ("We are Red cavalrymen") It is a very well known dashing song, it was very popular in USSR before WWII. ******************************************************************************************** "March of Budionnyi cavalrymen" ("We are Red cavalrymen") (Translated by Andrey) We are Red cavalrymen, And talkative Russian epic singers Are telling the story About us. They speak how boldly and proudly we go in a combat And in the clear night, And in the rainy days! Refrain: Lead us, Budionnyi, bolder in a combat! [1] Despite the fact that a thunder resounds, Despite the fact that a conflagration is around, All we are unselfish heroes And all our life is a struggle. Budionnyi is our brother, All people is together with us We have the order to not be dejected And to look forward! You know that Voroshilov,[2] The best Red officer, is together with us. We are able and know how to shed our blood for USSR! Repeat refrain. A red banner flutters high up in the clear sky, We are rushing on the enemy, in the place where the enemy is seen. And it was after the ravishing battle, Where we were like an impetuous avalanche And where we were going with the slogans "Let's go forward on Warsaw" and "Let's go forward on Berlin", When we cut into the Crimea![3] Repeat refrain (2 times). 1922-27 Remarks of Andrey: [1] Budionnyi was the famous in USSR Hero of the Civil War, he was the commander of the very famous 1st Horse Army, a huge Cavalry formation. Before WWII Budionnyi had rank the Marshal of Soviet Union, during the war he was not a successful commander. [2] Voroshilov was the other famous in USSR Hero of the Civil War, the friend of Budionnyi, he also was one of the commanders of the 1st Horse Army. Before WWII Voroshilov had rank the Marshal of Soviet Union, the glory of Voroshilov was very large. There was the special sign "Voroshilov's shooter", good civilian rifle shooters were awarded by this sign, it meant "to fire so good like Voroshilov do it". In 1939 Voroshilov was People Commissar (Minister) of the Defense but after the Finnish Campaign he was replaced on this post by Marshal Timoshenko. [3] It is about events of the Civil war where the 1st Horse Army took active part. In 1919 Poland invaded in Soviet Russia and captured large territories including Kiev. Red Army made the large offensive in the summer of 1920 and broke Polish units. The 1st Horse Army took active part in this offensive. Red Army repelled Poles to the borders of Poland and continue its advance into Polish territory. Red Army men had slogan "Let's go forward on Warsaw". But Poles gathered their forces in the region of the Vistula River and made a successful counteroffensive. Red Army was repulsed from Warsaw and had to retreat. (Soviet Union lost the ancient Russian lands - Western Ukraine and Western Byelorussia – as a result of the peace treaty with Poland in that time (these lands were returned to USSR in 1939).) "Let's go forward on Berlin"… hmm, I suppose that it was the slogan of time of the successful advance to Warsaw when everyone believed that Poland is completely broken and a road on Berlin is open. "the Crimea"… After the end of the Soviet-Polish war the 1st Horse Army was sent in the Crimea where the last White forces (excluding Far East of Russia) defended. In 1921 Red Army made a successful advance in the Crimea and the last Whites evacuated from the Crimea in Turkey by a sea transport. The 1st Horse Army took part in this advance. ******************************************************************************************** The Russian version (translit): "Marsh konnikov Budionnogo" ("My - krasnye kavaleristy") My - krasnye kavaleristy, I pro nas Bylinniki rechistye Vedut rasskaz - O tom, kak v nochi iasnye, O tom, kak v dni nenastnye My smelo i gordo v boi idiom! Pripev: Vedi, Budionnyi, nas smelee v boi! Pust' grom gremit, Puskai pozhar krugom, pozhar krugom. My bezzavetnye geroi vse, I vsia-to nasha zhizn' est' bor'ba. Budionnyi - nash bratishka, S nami ves' narod. Prikaz - golov ne veshat' I gliadet' vperiod! Ved' s nami Voroshilov, Pervyi krasnyi ofitser, Sumeem krov' prolit' za SSSR! Pripev. Vysoko v nebe iasnom reet alyi flag, Letim my na vraga, tuda, gde viden vrag. I v bitve upoitel'noi Lavinoiu stremitel'noi - Daiosh' Varshavu, dai Berlin - I vrezalis' my v Krym! Pripev (2 raza ). 1922-27