"Heroes of Bygone Days" (song from the movie "Ofitsery" ("Officers")) This movie "Officers" is a symbol of the Soviet officers, it describes some generations of Soviet officers from the Civil war to 70th years. And it is one of the greatest military songs. ******************************************************************************************** "Heroes of bygone days" (song from the movie "Ofitsery" ("Officers")) (Translated by Andrey) At times the names of many heroes of bygone days didn't remain. The heroes who had a mortal combat Became only soil and grass now. And only their stern military valor Still lives in the hearts of alive people. This eternal fire Which is bequeathed to us only We are keeping In our hearts! Look at my soldiers, Very many people remember their faces. Here a battalion stood stockstill in a formation, And I get to know old friends again. Although they are even not 25 years old But they had to go a difficult path They are the soldiers who went in to the bayonet attack As a single whole, They are the soldiers Who took by assault Berlin! There is no a family in Russia Where people does not remember their own hero And the eyes of young soldiers Are looking from old faded photos. And this stare is like superior court For the boys who are raising now And boys are able Neither to lie, nor to deceive Nor to turn From their path! ******************************************************************************************** "Heroes of bygone days" (song from the movie "Ofitsery" ("Officers")) (Translated by Andrey, corrections-AMVAS) The names of many heroes of bygone days at times didn't remain, The heroes who took mortal combat, Became only soil and grass. Only their stern military valor Still lives in the hearts of alive people. This eternal fire, Which is bequeathed to us only, We are keeping In our hearts! Have a look at my soldiers, The whole world knows them by sight A battalion has staying stockstill in line, And again I can recognize old friends, Although they are not even 25 years old But they had to pass through a difficult path They are those who arose in bayonet attacks, As a single whole, Those, who took Berlin! There is no a family in Russia Which can't remember their own hero, And the eyes of young soldiers Are looking from old faded photos. And this stare is like superior court, For the boys who are raising now, And the boys can Neither to lie, nor to deceive Nor to turn From their path! ******************************************************************************************** The Russian version (translit): "Ot geroev bylykh vremion" (iz kinofil'ma "Ofitsery") Ot geroev bylykh vremion Ne ostalos' poroi imion. Te, kto priniali smertnyi boi, Stali prosto zemlioi i travoi. Tol'ko groznaia doblest' ikh Poselilas' v serdtsakh zhivykh. Etot vechnyi ogon', Nam zaveshchannyi odnim, My v grudi Khranim! Pogliadi na moikh boitsov, Tselyi svet pomnit ikh v litso. Vot zastyl batal'on v stroiu, Snova starykh druzei uznaiu. Khot' im net dvadtsati piati - Trudnyi put' im prishlos' proiti. Eto te, kto v shtyki, Podnimalsia, kak odin, Te kto bral Berlin! Net v Rossii sem'i takoi, Gde b ne pamiaten byl svoi geroi. I glaza molodykh soldat S fotografii uviadshikh gliadiat. Etot vzgliad, slovno vysshii sud Dlia rebiat, chto seichas rastut. I mal'chishkam nel'zia Ni solgat', ni obmanut', Ni s puti Svernut'.